-
1 бросить друга
Jargon: get the air -
2 бросить любовника
Jargon: get the air -
3 бросить любовницу
Jargon: get the air -
4 бросить подругу
Jargon: get the air -
5 быть выгнанным
American: get the air -
6 быть уволенным со службы
American: get the air (и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > быть уволенным со службы
-
7 получить отставку
1) General subject: get one's ticket, get the gate, get the push, get the walking orders (у невесты, друга), get the walking ticket (у невесты, друга), get dumped2) American: get the air (у девушки)3) Literal: to be laid on the shelf, to be put on the shelf, get the walking-papers (у невесты, друга)4) Jargon: be shot down in flames5) Makarov: get the gate (о женихе), get the mitten, get the mitten (о женихе), get the push (о женихе), get the sack (о женихе), get the walking papers (у невесты, друга) -
8 быть выгнанным с работы
1) General subject: get the shoot, hit the pavement2) American: get the air3) Makarov: get the boot, get the kick, get the mittenУниверсальный русско-английский словарь > быть выгнанным с работы
-
9 быть уволенным с работы
1) General subject: get the knock, get the mitten, get the sack, to be laid off from ( one's) job2) American: walk the plank, get the air3) Jargon: go down the lineУниверсальный русско-английский словарь > быть уволенным с работы
-
10 отставка
ж.resignation [-z-]; retirementпода́ть в отста́вку — send in one's resignation; воен. send in one's papers
вы́йти в отста́вку — resign [-'zaɪn], retire; go into retirement
в отста́вке — retired; on the retired list
полко́вник в отста́вке — retired colonel ['kɜːnə l]
••отста́вка кабине́та / прави́тельства — resignation of the cabinet / government
дать отста́вку кому́-л (прекратить связь с кем-л) разг. — give smb the air / boot / brushoff / go-by, tell smb to hit the road
получи́ть отста́вку у кого́-л разг. — get the air / boot / brushoff from smb
-
11 уволить с работы
1) General subject: give the sack, give the mitten, throw out of work2) American: give the hook3) Jargon: (кого-л.) give the hoof, bump, can, get the air4) Makarov: terminate employment5) Taboo: (кого-л.) ass-hole somebody -
12 через очень короткие интервалы времени
Через очень короткие интервалы времени-- It may be necessary to switch the pump on and off in short bursts in order to get the air out of the system.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > через очень короткие интервалы времени
-
13 мне не нравится, когда меня игнорируют
Diplomatic term: I hate to get the airУниверсальный русско-английский словарь > мне не нравится, когда меня игнорируют
-
14 закончить радиопередачу
Русско-английский словарь по солнечной энергии > закончить радиопередачу
-
15 закончит радиопередачу
Русско-английский словарь по информационным технологиям > закончит радиопередачу
-
16 штурманская школа
средняя школа; старшие классы средней школы — grammar school
бесплатная школа; бесплатное школьное обучение — free school
объединённая школа; межрайонная школа — consolidated school
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > штурманская школа
-
17 важничать
1) General subject: act the lord, assume airs, be puffed up, be too big for boots, blow up, bridle, bridle up, chuck weight about, cock, cock one's nose, condescend, flaunt, get too big for shoes, give oneself airs, go about with head in the air, god it, grow too big for ( one's) shoes, lord, lord it, peacock, play the peacock, prance, puff, put on airs, put on airs and graces, put on frills, put on side, put oneself forward, set oneself forward, set up one's comb, swagger, swash, swell, talk big, talk large, talk tall, to be on (one's) high horse, to be on the high horse, to be puffed up, to be too big for (one's) boots, assert oneself, assume air, cut a dash, get the high-hat, get the highhat, hold head high, mount the high horse, ride the high horse, walk heavy2) Colloquial: do the grand, put on dog, ritz, swell with importance3) American: mount the high horse, ride one's high horse, showboat4) Australian slang: swank6) Makarov: acquire airs, get a swelled head, go about with ( one's) head in the air, hold (one's) head high, lugs, put on lugs, chuck weight about, cock nose, cut a gash, cut a swath, feel oats7) Phraseological unit: throw (one's) weight around -
18 задирать нос
задирать (драть, поднимать) носпрост., неодобр.turn up (cock) one's nose; stick one's nose up; poke one's nose up in the air; go about with one's nose in the air; cf. put on airs; be on the high horse; get on (get up on, mount, ride) the high horse; be on the high ropes; play the peacock; put on dog (frills, style); be highbrow; set up one's comb; thrust the chin into the neck; walk on stilts; do the grand; pile (put) on lugs; put on side; get too big for one's bootsСтаруха вдруг с небывалой горячностью вмешалась в наш разговор: - Чего ты фордыбачишься, дурочка! Тебе дело говорят, а ты нос дерёшь. Точно умнее тебя и на свете-то нет никого. (А. Куприн, Олеся) — The old woman suddenly burst into our conversation with unusual heat. 'Stop being a fool, will you? You should listen when he speaks sense to you instead of sticking up your nose. Think there is nobody on earth cleverer than you?'
- Вы совершенно правы, Владимир Николаевич. Давно надо моряков к рукам прибрать, а то слишком уж задирать стали носы, - с жаром проговорила Вера Алексеевна. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'You are quite right, Vladimir Nikolayevich!' Vera Alexeyevna agreed with some warmth. 'It's high time those naval men were taken in hand. They're getting too big for their boots.'
- А она задрала нос, упрямится, срывает теперь всю тренировку. (Л. Кассиль, Ход белой королевы) — 'As to Natasha, she's turned up her nose at everything, and she's smashing all my training plans.'
Сыграли спектакль. Успех был феерическим, нас приглашали в другие школы, и я ходил задравши нос. (Б. Васильев, Летят мои кони...) — We produced it. Its success was phenomenal, we were invited to act it in other schools and I went about with my nose in the air.
- А ты, Любочка, ты-то! На порог меня не пустила. Ладно... И чего это ты передо мной-то нос задрала? (В. Белов, Всё впереди) — 'And what about you, Liuba darling? You won't even let me in. That's all right, but why should you be so snooty, poking your nose up in the air like that?'
-
19 распространяться
1) General subject: amplify, amplify on (о чем-л.), amplify upon (о чем-л.), be over (тж. be all over) (о новостях, сплетнях), brede, circulate, cover, descant, develop (о болезни, эпидемии), dilate, enlarge, enlarge (upon) (о чем-л.), expand, expatiate, expatiate upon (на тему), fall on, fall upon, get about (о слухах), get abroad (о слухах), (о чем-то) ladle out, ooze out, outspread, overreach, overspread, permeate, permeate among, permeate into, permeate through, pervade, proliferate (о знаниях и т. п.), seep out, sound off (о чем-л.), to be in the air, travel (light travels faster than sound - скорость света превышает скорость звука), enlarge upon, gain ground on, spread, spread oneself, widen, get about (о слухах), get abroad (о слухах), catch (об огне, пламени), generalise2) Geology: tail off (об оруденении)3) Naval: go abroad4) Medicine: attach, effuse, generalize (напр. о патологическом процессе), invade (о болезни), propagate (напр. об инфекции), reach, run (напр. о боли)5) Colloquial: rabbit about (на какую-л. тему), rabbit on (на какую-л. тему)7) Literal: overrun (за пределы)8) Poetical language: vein (где-л.)9) Engineering: branch out, emit12) Law: extend, reach (о законе)13) Economy: cover (на какой-либо период)14) Accounting: diffuse (напр. о нововведениях)15) Automobile industry: pervade (по всей массе или по всему объёму)16) Diplomatic term: cover something (на что-л.), enlarge (о чём-л.), extend to something (на что-л.), (on, upon) fall, spread on (на что-л.)17) Metallurgy: radiate18) Physics: propagate19) Electronics: advance20) Jargon: get around (о новостях, слухах)21) Graphic expression: metastasize (e.g. The tactic of getting arrested at monthly meetings — dubbed Strategy 31 by Mr. Limonov — appears to have metastasized to other cities in Russia.)22) Banking: ripple through (об информации)23) Patents: subsist24) Business: enlarge on, gain ground, apply (условия договора распространяются на...)25) Polymers: stretch26) Makarov: be in the air, broaden, disseminate, fall, gain currency (о терминологии, теории и т.п.), gain ground (о терминологии, теории и т.п.), go (went; gone), grow rife, move, percolate, permeate (сквозь), project, rumours are in the air, run, stalk (об эпидемии, слухах и т.п.), transmit, carry over, expatiate upon (на какую-л. тему), fall on (на кого-л. что-л.), fall upon (на кого-л. что-л.), dwell on (о чем-л.), enlarge upon (о чем-л.) -
20 сердиться
1) General subject: anger, be angry with (на кого-л.), be in a pet, be in a tiff, be in passion, be out of temper (на кого-л.), be vexed with (на кого-л.), bite thumbs, bristle, fume, get angry, have a grouse against (на кого-л.), sulk, sulk with (на кого-л.), the contract is still up in the air, tiff, to be angry, to be angry with (smb.) (на кого-л.), to be angry with (smb.) (на кого-л.), to be cross with (smb.) (на кого-л.), to be in a passion, to be in a tiff, to be in passion, to be out of temper (на кого-л.), to be up in the air, to be vexed with (smb.) (на кого-л.), be angry, blow top, boil, look black at (на кого-л.)2) Colloquial: (на кого-л.) get on (one's) case, take on3) Rare: aggranoy5) Jargon: take( someone; something) on, get the spike, have one's back up, bug (на кого-то), put out6) Makarov: be cross with (на кого-л.), be up in the air, look black at (smb.) (на кого-л.), look black upon (smb.) (на кого-л.), snarl, feel angry7) West Indies: brindle8) Idiomatic expression: get your knickers in a twist.
См. также в других словарях:
get the air — See: GET THE BOUNCE(1) … Dictionary of American idioms
get the air — See: GET THE BOUNCE(1) … Dictionary of American idioms
get\ the\ air — See: get the bounce(1) … Словарь американских идиом
get\ the\ bounce — • get the bounce • get the gate v. phr. slang 1. • get the air To lose one s sweetheart; not be kept for a friend or lover. Joe is sad because he just got the gate from his girl. Shirley was afraid she might get the air from her boyfriend if she… … Словарь американских идиом
get\ the\ gate — • get the bounce • get the gate v. phr. slang 1. • get the air To lose one s sweetheart; not be kept for a friend or lover. Joe is sad because he just got the gate from his girl. Shirley was afraid she might get the air from her boyfriend if she… … Словарь американских идиом
get the bounce — or[get the gate] {v. phr.}, {slang} 1. or[get the air] To lose one s sweetheart; not be kept for a friend or lover. * /Joe is sad because he just got the gate from his girl./ * /Shirley was afraid she might get the air from her boyfriend if she… … Dictionary of American idioms
get the bounce — or[get the gate] {v. phr.}, {slang} 1. or[get the air] To lose one s sweetheart; not be kept for a friend or lover. * /Joe is sad because he just got the gate from his girl./ * /Shirley was afraid she might get the air from her boyfriend if she… … Dictionary of American idioms
Get the Party Started — «Get the Party Started» Сингл … Википедия
Get The Fuck Up Radio — is an internet based radio program located in Los Angeles. The program was started in 2000 by Aaron Farley and Jeremy Weiss as an excuse for two friends to get together and drink beer and play music and showcase their friends bands. A couple… … Wikipedia
Get the Picture (game show) — Infobox Television bgcolour = orange show name = Get the Picture caption = Get the Picture title card. format = Children s game show camera = picture format = NTSC (480i) audio format = runtime = 23 minutes creator = Dana Calderwood developer =… … Wikipedia
The Air Up There — Infobox Film name =The Air Up There caption= The Air Up There poster director =Paul Michael Glaser writer =Max Apple starring =Kevin Bacon producer =Robert W. Cort Ted Field Rosalie Swedlin distributor =Buena Vista Pictures released =January 7,… … Wikipedia